تعداد بازدید : 1351
متون حديث>ترجمه حدیث (منظوم و منثور)>ترجمه های منظوم>گنج گهر (ترجمه منظوم نثر اللئالي)
صفحه از 228
146
گنج گهر (ترجمه منظوم نثر اللئالي)

كلمات قصار مولى الموالى اميرالمؤمنين على عليه السلام در همه زمان ها مورد توجّه بوده و شعراى بسيارى به ترجمه منظوم آنها اهتمام ورزيده اند كه در دفتر اول و دفتر سوم « ميراث حديث شيعه » تعدادى از اين ترجمه ها معرفى شده است . در اينجا يكى ديگر از ترجمه هاى منظوم نثر اللئالى مرحوم طبرسى را از شاعرى به نام « نديمى » را تقديم مى نماييم .

شرح حال نديمى

نديمى ، يكى از شعراى قرن نهم هجرى است . او نثر اللئالى را به نام « ابو المظفر معين الدين بهادرخان » و به دستور « صدر اعظم جلال الدين مسيّب مختار » ، به نظم كشيده ، چنان كه خود ، در ديباچه مى گويد : {۰ ماه گيتى فروز خور تمكينبوالمظفّر ، معين دولت و دين ۰} {۰ باسط عدل و ناشر احسانسلطان شاه نشان ، بهادرخان ۰} و بعد از چند بيت ، به نام وزير ، اشاره نموده است : {۰ زير مُهر نگينش روى زمينرحمت حق جلال دنيى و دين ۰} {۰ مظهر لطف عالم ستّارصدر اعظم ، مسيّب مختار ۰} ناظم ، اين ترجمه منظوم را در سال ۸۸۱ به پايان رسانيده و آن را در سه بخش ، تنظيم نموده است : ۱ . ديباچه ، در ۸۱ بيت ، مشتمل بر مقدمه ، مدح پيامبر صلى الله عليه و آلهو امام على عليه السلام ، مدح پادشاه زمان ، و آغاز داستان ، ۲ . ترجمه كلمات ، كه هر كلمه را ابتدا به نثر برگردانده و سپس در يك رباعى به نظم كشيده است ؛

گنج گهر (ترجمه منظوم نثر اللئالي)
145

گنج گهر (ترجمه منظوم نثر اللئالي)

نديمى (قرن نهم)

تحقيق : سيد جعفر حسينى اشكورى

درآمد

بزرگان هميشه ، براى بهتر مطرح كردن مطالب خود ، به اشعار خود ـ در صورتى كه خود شاعر بوده اند ـ و يا به شعر ديگران ، استشهاد نموده اند و در كتب تدوين شده آنان ، از اين نمونه ها به وفور ، مشهود است . شعر ، به دليل تأثيرگذار بودن آن در دل و جان ، دائماً مورد توجّه بوده و حتى در بعضى از آيات قرآنى و كلمات بزرگان دين ، مشاهده مى شود كه اين كلمات ، داراى سجع و قافيه هستند . گفتار رسول گرامى اسلام و امامان معصوم عليهم السلام ، هميشه مورد توجّه بوده اند و بعضى با جمع آورى ، شرح ، ترجمه و . . . آنها به حفظ و نگهدارى شان اهتمام ورزيده و كتبى را در اين زمينه تأليف نموده اند . در اين بين ، شعرا نيز از جايگاه خاصّى برخوردار بوده اند و هر يك با ترجمه بعضى از اين آثار ، براى بهتر فهماندن اين كلمات گهربار به عامّه ، خدمتى به هر چه بهتر ماندن آنها در بين مردم نموده اند .

موسسه علمی فرهنگی دارالحدیث شهر حدیث دانشکده علوم حدیث قم پایگاه جامع کنگره های مؤسسه دارالحدیث دانشکده علوم حدیث تهران دانشکده مجازی علوم حدیث پایگاه اطلاع رسانی کتابخانه های ایران انتشارات دارالحدیث